百花论坛

搜索
查看: 265|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

【中日対訳】「ハリーポッターと呪いの子」中国語版が...

[复制链接]

管理员

3万

主题

4万

帖子

7759 小时

在线时间

管理员

Rank: 5Rank: 5

积分
217873
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-2 21:50:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

今すぐ登録、素晴らしい風景が広がります。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
「ハリーポッターと呪いの子」中国語版が出版
《哈利•波特与被诅咒的孩子》推中文版
人民網日本語版 2016年11月02日14:34 

29日,哈利波特作品第8部《哈利•波特与被诅咒的孩子》中文简体字版首发式在北京举行。该书译者马爱农回顾了“哈利•波特”系列故事,并表示,“我们平凡的生活当中有这么一个隐秘的精神世界,可以安放我们对神奇魔法的想象与渴望,是件非常幸福的事情”。

据了解,《哈利•波特与被诅咒的孩子》是以J.K.罗琳、约翰•蒂法尼和英国知名编剧杰克•索恩创作的全新故事为基础,是一部由杰克•索恩执笔的剧本,也是第一个被搬上舞台的“哈利•波特”官方故事。

“这虽然是一部剧本,但是非常好看,一点也不亚于小说。”该书责编王瑞琴认为,中国的孩子们可以多读几种题材的文学作品,“书中人物们几次穿越回到过去,在旅程中的各种冒险中,爱和友谊仍然是主题”。
 
ハリーポッターシリーズ8作目となる「ハリーポッターと呪いの子」の中国語版出版セレモニーが10月29日、北京で行われた。翻訳を担当した馬愛農さんは、ハリーポッターシリーズを振り返り、「平凡な生活に、このミステリアスな世界があり、私たちが思い描いている魔法や期待が詰まっている。これはとても幸せな事だ」と語っている。

「ハリーポッターと呪いの子」は、原作者のJ.K.ローリングがジョン・ ティファニー、英国有名な脚本家のジャック・ソーンと共に書き下ろした新しいストーリーをもとに、ジャック・ソーンが執筆した脚本だ。そして、ハリーポッターとしては初めて舞台化された。

中国語版の編集を担当した王瑞琴さんによると、「これは脚本だが、とてもおもしろく、小説に全く引けを取らない。中国の子供たちはいろんなテーマの文学作品をたくさん読むといい。この本の登場人物は何度も過去にタイムスリップし、その冒険の過程でも、愛や友情がテーマになっている」ということだ。

「人民網日本語版」2016年11月2日

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百花网 - 在日华人的论坛 ( Copyright (C) 2015 Flowers Corporation. All Rights Reserved. )

GMT+9, 2024-5-5 19:54 , Processed in 0.036172 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表